В издательстве "Гиперион" вышел перевод "Повести о братьях Сога" (Сога-моногатари).
«Повесть о братьях Сога» описывает месть братьев Дзюро Сукэнари и Горо Токимунэ, которые в 1193 году зарубили Кудо-но Сукэмунэ, по приказу которого был убит их отец. Они поплатились за это жизнью, и необычная история о братьях, пожертвовавших собой во имя покойного отца, вдохновляла создателей многочисленных пьес театров Но, Кабуки, Дзёрури, художников и писателей. Широкая известность повести и её огромная роль в японской культуре позволяет предположить, что она оказала влияние и на формирование самурайского кодекса чести, став своего рода образцом бескорыстного самопожертвования во исполнение сыновнего долга. Таким образом, впервые издаваемая на русском языке «Повесть о братьях Сога», помимо её значимости для японской литературы, является также ключом к пониманию большого пласта культуры Японии.
Перевод выполнен В. А. Онищенко (Ph. D., Tohoku University), который уже неоднократно публиковал другие произведения в этом издательстве:
Японские сказания о войнах и мятежах

Повесть о смуте годов Хэйдзи

Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
Если вам нравится Japan Mirror, лайкните нашу страницу в Facebook или Вконтакте
Комментарии
Отправить комментарий