Болезненный процесс разрыва отношений между любимыми, как и другие взаимодействия между людьми, часто несёт на себе отпечаток их культуры. В Японии люди часто стараются избежать прямой конфронтации и в целом предпочитают решать проблему скорее через бездействие. Как именно? И почему они расстаются?
«Это не ты, проблема во мне»
Многие японцы умеют расставаться, не задевая чувства собственного достоинства партнёра. Иногда можно даже не понять, что вас оставили. Женщина, которую вы пригласили на ужин, говорит, что она слишком занята, и так раз за разом – и всё это с искренним сожалением в глазах. Парни, которые не настолько изобретательны, могут сказать, что с телефоном творится что-то странное, и они не получали текстовые сообщения.Видите? Вам отказали, но при этом никто не теряет лицо. Человек всё менее доступен, лишь изредка отвечает на смски и постепенно отстраняется – и это не ваша вина, это внешние обстоятельства, так получилось. Сиёганай (Ничего не поделаешь).
«У меня была девушка, которая рассталась со мной из-за своей работы. Через месяц после того, как мы начали встречаться, она начала себя странно: стала менее ласковой, отдалилась от меня, всё такое. Потом она прислала мне сообщение по Line. Она написала, что не может быть со мной, потому что слишком занята на работе. Кроме того, я не нравился её матери». - Kai
Бесследное исчезновение
Вы с кем-нибудь оставались друзьями после разрыва? В Японии после расставания часто полностью прекращают всякие отношения. В западных странах, похоже, исчезновение из жизни распространяется, но всё ещё считается трусливым и неуважительным по отношению к партнёру способом.В Японии же это вполне социально приемлемо, и большинство людей не хотят оставаться в дружеских отношениях с бывшим партнёром. Более того, они совершенно вычёркивают его из своей жизни. Это тоже один из способов расстаться без конфронтации и выяснения отношений.
Я как-то спросила сотрудника на работе, есть ли у него девушка. Он сдвинул брови и выглядел очень смущённым: «Я думаю… Я… не…». Оказалось, что этот парень встречался с девушкой четыре года, но они не разговаривали в течение последних шести месяцев, хотя о расставании разговоров не было.
Исчезновения, впрочем, случаются не только в романтических отношениях.
«В моём офисе был парень, который в один прекрасный день просто не пришёл на работу. Мы звонили, искали его, но всё впустую – пока кто-то не нашел стикер на его столе. Там было написано: «Я ухожу. Пожалуйста, не звоните моим родителям». - Erica
Вмешательство семьи
Вы можете быть влюблены друг в друга и хотели бы жить долго и счастливо вместе, но в Японии противодействие семьи может разрушить ваши планы на совместное будущее – родители могут даже угрожать, что откажутся от своего ребёнка, если тот ослушается.А с другой стороны – если так случилось, то считайте, что вам повезло. Зачем вам человек, который не может отстоять себя и своего партнера?
«Моя подруга живет со своим японским парнем в США, и его мать совершенно ясно показывала, что недовольна этим, считая, то она похитила у неё сына. Вскоре после того, как они стали жить вместе, она послала им посылку с подарками из Японии для него – и коробку тампонов для неё». -Jen
Жизненные приоритеты
Мы склонны оценивать свою производительность и распределять усилия так, чтобы решать многие задачи одновременно. В Японии же часто делают совершенно иначе. Многие японцы считают, что им нужно полностью сосредоточиться на чём-то одном. Не редкость, что пары расходятся перед подготовкой к вступительным экзаменам, во время поиска работы или для продвижения своей карьеры. Они могут по-прежнему любить, но не находить на вас времени. Это может шокировать иностранцев, которые привыкли совмещать в своей жизни работу, семью, друзей и хобби.«Когда я преподавал язык в японской школе, то заметил, что многие старшеклассники были влюблены. Эти отношения продолжались до выпускного года, и потом вдруг прокатилась волна расставаний. Я спрашивал, в чём дело, и получал один и тот же ответ: «Мне нужно сосредоточиться на учебе, чтобы сдать вступительный экзамен в университет». Мне было грустно, что им приходилось выбирать что-то одно из двух». - Nik
Источник: Sara Who for GaijinPot
Если вам нравится Japan Mirror, лайкните нашу страницу в Facebook или Вконтакте
Комментарии
Отправить комментарий