К основному контенту

Железные дороги и самоубийства в Японии: почему поезда так опаздывают из-за этих происшествий?



Обычно поезда в Японии ходят очень пунктуально, движение рассчитывается с точностью до десятков секунд, и вы знаете точно, в котором часу прибудете туда, куда вам нужно. Однако случаются досадные задержки из-за непредсказуемых опозданий поездов, вызванных различными причинами – землетрясениями, подозрениями технических неполадок («На южном крае платформы слышны странные звуки. Работники станции выясняют, в чём дело, движение вскоре возобновится») и т. п.

В большинстве случаев такие задержки ненадолго, но в случае происшествия, которое называется дзинсин дзико, вам не сообщают, когда возобновят движение, и вы не знаете, займёт это 20 минут, 40, или поезд простоит ещё час.

В чём же дело?

Дзинсин дзико буквально значит «несчастный случай с человеческим телом». Так называют все происшествия, связанные с травмой человека из-за идущего поезда. Очень часто это наезд поезда на человека, оказавшегося на рельсах – из-за оплошности, опьянения или намеренно, в целях самоубийства. Такие случаи могут привести к остановке нескольких линий на несколько часов.

Почему это занимает столько времени?


Служащий железной дороги из преф. Нагано @shinanorailway_ объяснил, в чём дело. Итак, что же происходит во время несчастного случая на путях?

После аварийного торможения машинист поезда по радио оповещает всех других машинистов поблизости. Даже едущие по другим веткам поезда должны прекратить движение, особенно те, которые на некоторых участках используют либо пересекают пути, на которых находится поезд, попавший в аварию. Диспетчерская тоже получает уведомление, и там начинается работа по решению проблемы.

Машинист, как первый сотрудник железной дороги, оказавшийся на месте происшествия, обязан произвести инспекцию поезда и узнать, нет ли травм среди пассажиров. Диспетчерская же вызывает пожарную бригаду, скорую помощь и полицию, инструктирует машинистов, оказавшихся в зоне аварии, и направляет на место происшествия специалистов, которые проведут тщательный осмотр оборудования и состава. Для этого, возможно, их придётся вызывать из дома, особенно если авария произошла в выходные или посреди ночи.

По прибытии пожарные, спасатели и техники извлекают потерпевшего и травмированных и отправляют в больницу. Если главный потерпевший уже мёртв, тело отправляют в полицию для расследования. Полиция также осматривает место в поисках предметов, принадлежавших потерпевшему. Если это происходит в тёмное время суток, это может задержать расследование.




Когда полицейские заканчивают работу, приступают к делу инженерно-технические работники, которые проверяют поезд, пути, прилегающую инфраструктуру и частную собственность на предмет повреждений. Они также проводят очистку и дезодорацию места аварии, и время на эти действия зависят от ряда факторов – в частности, освещённости и скорости, с которой ехал поезд в момент столкновения. Чем выше была скорость, тем большее пространство должно быть очищено, и больше времени это займёт.

Только после выполнения этих действий поезд получает разрешение двигаться дальше.

Таким образом, несмотря на наличие протокола действий в таких ситуациях, предсказать время окончания работ невозможно, поскольку отдельные группы разных организаций должны провести большое количество операций, и даже зная, на какой стадии находится весь этот процесс, железнодорожники не могут с точностью оценить время, которое ещё потребуется. Так что если вы в стоящем поезде в пятнадцатый раз слышите, что «движение будет восстановлено как можно скорее», то постарайтесь не раздражаться – оператор железной дороги в этот момент делает все возможное, чтобы справиться с очень сложной проблемой.

Источник: rocketnews24

Если вам нравится Japan Mirror, лайкните нашу страницу в Facebook или Вконтакте











Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Средние зарплаты в Японии по профессиям: занимательная статистика

Допустим, вы имеете определённую специальность и хотели бы работать в Японии. Чтобы понять, на что примерно вы можете рассчитывать, мы приводим средние цифры годовых окладов по различным специальностям. Как перевести йены в доллары, мы объясняли в предыдущем посте о ценах на жильё . При подготовке этого текста было интересно узнать, что врач, профессор и полицейский -- одни из высокооплачиваемых работ, охранник зарабатывает вдвое меньше, чем полицейский, а медсестра -- несколько больше обычного офисного клерка. Профессия Средняя годовая зарплата (йен) Кол-во людей, занятых в профессии Премьер-министр 41 650 000 1 Профессиональный бейсболист 37 430 000 752 Министр правительства 30 410 000 17 Администратор министерства 24 320 000 12 Начальник Токийского управления полиции 22 950 000 1 Депутат парламента 22 ...

Косплеер Namada в фотосессии с осьминогом: японка и скользкие щупальца

Не прекращает поражать нас энтузиазм любителей косплея, который уже из хобби становится и профессией, и разновидностью искусства. Косплеер, модель и блоггер Namada в сотрудничестве с фотографом Ямамото Кандзан создала серию фотографий с 18-килограммовым осьминогом. Авторы серии сказали, что их обоих увлекали осьминоги и щупальца, и им хотелось поработать с ними и сделать что-то необычное. Результаты фотосессии были показаны на выставке Numeru Namada (Склизкая Намада) в Токио на Икэбукуро, в "Gallery O". У многих сочетание женского тела и щупалец может вызвать ассоциации с одной из наиболее эксцентричных форм японской порнографии, которая берёт своё начало в старинной гравюре сюнга -- "весенние картинки". Самая известная работа на эту тему -- это "Сон жены рыбака" (Кацусика Хокусай). Ямамото говорит, что не может сказать, что его вдохновляла именно сюнга, скорее просто хотелось обыграть осьминога и показа...

Японские скороговорки (1)

1. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 ぼうずが びょうぶに じょうずに ぼうずの えを かいた。 Bózu ga byóbu ni józu ni bózu no é o kaita Монах умело рисует на ширме образ монаха 2. 蛙ぴょこぴょこみぴょこぴょこ、あわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。 かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこ、あわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。 Kaeru pyoko pyoko mi pyoko pyoko Awasete pyoko pyoko mu pyoko pyoko. Лягушка прыг-прыг, три раза прыг-прыг, вместе прыг-прыг шесть раз прыг-прыг 3. この竹をこの竹垣に立てかけたのは、竹を立てかけたかったから立てかけたのです。 このたけをこのたけがきに たてかけたのは、たけをたてかけたかったから、たてかけたのです。 Kono Take o Kono Takegaki ni Tatekaketa no wa, Take o Tatekaketakattakara Take Tatekaketa no desu. Я прислонил этот бамбук к бамбуковой ограде, потому что хотел прислонить бамбук 4. この子に常夏のココナッツ九つ、あの子にも常夏のココナッツ九つ。 このこに とこなつの ココナッツ ここのつ、あのこにも とこなつ の ココナッツ ここのつ。 Kono ko ni tokonatsu no kokonatsu kokonotsu, ano ko nimo tokonatsu no kokonatsu kokonotsu. Девять кокосов этому ребёнку из вечного лета, и тому ребёнку девять кокосов. 5. 虎を捕るなら虎を捕るより鳥を捕れ、鳥を囮に虎を捕れ。 とらをとるなら とらをとるより とりをとれ、とりをおとりに とらをとれ。 Torawo toru...