К основному контенту

Номерные знаки в Японии: какие знаки азбуки нельзя употреблять


О чём говорят номерные знаки в Японии?
Здесь по номерному знаку вы можете узнать многое -- где выдан знак, принадлежит ли он частному лицу или компании, и даже объём двигателя.

Об этом мы расскажем как-нибудь потом. Сегодня мы говорим о слоговой азбуке, хирагане, которая используется на номерах.

Посмотрите на номер вверху страницы. Слева от номера находится знак серии (в данном случае "ха"), который традиционно обозначают одним из знаков хираганы.

Любой японец знает порядок пятидесяти знаков азбуки так же, как мы знаем наш алфавит. Это очень привычно и удобно. "а", "и", "у", "э", "о" ( あ,い,う,え,を) -- это каждый учит в первом классе школы.

Оказывается, что четыре из знаков хираганы не используются на номерных знаках вообще. Почему так решили, и какие буквы не используют?

Во-первых, не используют озвончённые буквы -- じ, ず, が, で -- потому, что их трудно отличить от не озвончённых. Двойная точка, которую используют, чтобы  "си" стал читаться как "дзи", слабо различима визуально.

Далее, не используют сложные йотированные слоги -- "дзя", "дзю", "дзё" (じゃ、じゅ、じょ、みゃ、みゅ、みょ) и так далее, по тем же причинам -- эти маленькие "я" "ю" "ё" после больших знаков не слишком различимы.

Но некоторые из обычных знаков хираганы тоже не используют. Почему?

1) ん (н). Этот "н" -- единственный знак слоговой азбуки, который обозначает один единственный согласный. В русском языке есть похожие примеры -- твёрдый знак, мягкий знак. Посмотрите ещё на знак Ы. Много ли вы видели номеров с "Ы"?

Представьте, что вы попали в происшествие на дороге, и вам нужно вспомнить потом номерной знак. Поэтому, само собой, нет номеров с мягким и твёрдым знаком. Другой пример буквы, которую сложно вспомнить:

2) お  "о". Эта буква  слишком похожа на あ "а".  Когда опрашивают свидетелей происшествия -- смогут ли они вспомнить, был ли на номере машины あ или お?

3) し (си). "Си" не используют, поскольку так же произносится "си" 死 (смерть). Во многих западных странах нет тринадцатых этажей, а в китайских и некоторых японских зданиях избегают цифры 4, по той же причине, "четыре" звучит как "си", "смерть".

4) へ (хэ). Это самый странный пример исключённых знаков хираганы. Дело всего лишь в том, что звучит так же, как 屁 (пердеть).

Источник идей: dailymail


Если вам нравится Japan Mirror, лайкните нашу страницу в Facebook или Вконтакте











Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Средние зарплаты в Японии по профессиям: занимательная статистика

Допустим, вы имеете определённую специальность и хотели бы работать в Японии. Чтобы понять, на что примерно вы можете рассчитывать, мы приводим средние цифры годовых окладов по различным специальностям. Как перевести йены в доллары, мы объясняли в предыдущем посте о ценах на жильё . При подготовке этого текста было интересно узнать, что врач, профессор и полицейский -- одни из высокооплачиваемых работ, охранник зарабатывает вдвое меньше, чем полицейский, а медсестра -- несколько больше обычного офисного клерка. Профессия Средняя годовая зарплата (йен) Кол-во людей, занятых в профессии Премьер-министр 41 650 000 1 Профессиональный бейсболист 37 430 000 752 Министр правительства 30 410 000 17 Администратор министерства 24 320 000 12 Начальник Токийского управления полиции 22 950 000 1 Депутат парламента 22

Международные браки в Японии: 70% разводов

Японское приложение Match Alarm для поиска брачных партнёров проводило опрос среди 4566 пользователей об их отношении к международному браку. Выяснилось, что позитивно к нему относятся 59% мужчин и 69,2% женщин. Высказавшиеся позитивно в комментариях писали, что в глобальном обществе это нормально, и что любовь не знает границ. Противники международных браков указывали на культурные отличия и языковой барьер. Действительно, браки между людьми из разных стран, выросшими в разной культурной среде, в реальной жизни не всегда заканчиваются счастливо. Статистика говорит, что около 70% международных браков в Японии заканчиваются разводом. В чём же дело, как сложились особенности международных браков между японцами и представителями других национальностей?

Косплеер Namada в фотосессии с осьминогом: японка и скользкие щупальца

Не прекращает поражать нас энтузиазм любителей косплея, который уже из хобби становится и профессией, и разновидностью искусства. Косплеер, модель и блоггер Namada в сотрудничестве с фотографом Ямамото Кандзан создала серию фотографий с 18-килограммовым осьминогом. Авторы серии сказали, что их обоих увлекали осьминоги и щупальца, и им хотелось поработать с ними и сделать что-то необычное. Результаты фотосессии были показаны на выставке Numeru Namada (Склизкая Намада) в Токио на Икэбукуро, в "Gallery O". У многих сочетание женского тела и щупалец может вызвать ассоциации с одной из наиболее эксцентричных форм японской порнографии, которая берёт своё начало в старинной гравюре сюнга -- "весенние картинки". Самая известная работа на эту тему -- это "Сон жены рыбака" (Кацусика Хокусай). Ямамото говорит, что не может сказать, что его вдохновляла именно сюнга, скорее просто хотелось обыграть осьминога и показа