К основному контенту

Номерные знаки в Японии: какие знаки азбуки нельзя употреблять


О чём говорят номерные знаки в Японии?
Здесь по номерному знаку вы можете узнать многое -- где выдан знак, принадлежит ли он частному лицу или компании, и даже объём двигателя.

Об этом мы расскажем как-нибудь потом. Сегодня мы говорим о слоговой азбуке, хирагане, которая используется на номерах.

Посмотрите на номер вверху страницы. Слева от номера находится знак серии (в данном случае "ха"), который традиционно обозначают одним из знаков хираганы.

Любой японец знает порядок пятидесяти знаков азбуки так же, как мы знаем наш алфавит. Это очень привычно и удобно. "а", "и", "у", "э", "о" ( あ,い,う,え,を) -- это каждый учит в первом классе школы.

Оказывается, что четыре из знаков хираганы не используются на номерных знаках вообще. Почему так решили, и какие буквы не используют?

Во-первых, не используют озвончённые буквы -- じ, ず, が, で -- потому, что их трудно отличить от не озвончённых. Двойная точка, которую используют, чтобы  "си" стал читаться как "дзи", слабо различима визуально.

Далее, не используют сложные йотированные слоги -- "дзя", "дзю", "дзё" (じゃ、じゅ、じょ、みゃ、みゅ、みょ) и так далее, по тем же причинам -- эти маленькие "я" "ю" "ё" после больших знаков не слишком различимы.

Но некоторые из обычных знаков хираганы тоже не используют. Почему?

1) ん (н). Этот "н" -- единственный знак слоговой азбуки, который обозначает один единственный согласный. В русском языке есть похожие примеры -- твёрдый знак, мягкий знак. Посмотрите ещё на знак Ы. Много ли вы видели номеров с "Ы"?

Представьте, что вы попали в происшествие на дороге, и вам нужно вспомнить потом номерной знак. Поэтому, само собой, нет номеров с мягким и твёрдым знаком. Другой пример буквы, которую сложно вспомнить:

2) お  "о". Эта буква  слишком похожа на あ "а".  Когда опрашивают свидетелей происшествия -- смогут ли они вспомнить, был ли на номере машины あ или お?

3) し (си). "Си" не используют, поскольку так же произносится "си" 死 (смерть). Во многих западных странах нет тринадцатых этажей, а в китайских и некоторых японских зданиях избегают цифры 4, по той же причине, "четыре" звучит как "си", "смерть".

4) へ (хэ). Это самый странный пример исключённых знаков хираганы. Дело всего лишь в том, что звучит так же, как 屁 (пердеть).

Источник идей: dailymail


Если вам нравится Japan Mirror, лайкните нашу страницу в Facebook или Вконтакте











Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Косплеер Namada в фотосессии с осьминогом: японка и скользкие щупальца

Не прекращает поражать нас энтузиазм любителей косплея, который уже из хобби становится и профессией, и разновидностью искусства. Косплеер, модель и блоггер Namada в сотрудничестве с фотографом Ямамото Кандзан создала серию фотографий с 18-килограммовым осьминогом. Авторы серии сказали, что их обоих увлекали осьминоги и щупальца, и им хотелось поработать с ними и сделать что-то необычное. Результаты фотосессии были показаны на выставке Numeru Namada (Склизкая Намада) в Токио на Икэбукуро, в "Gallery O". У многих сочетание женского тела и щупалец может вызвать ассоциации с одной из наиболее эксцентричных форм японской порнографии, которая берёт своё начало в старинной гравюре сюнга -- "весенние картинки". Самая известная работа на эту тему -- это "Сон жены рыбака" (Кацусика Хокусай). Ямамото говорит, что не может сказать, что его вдохновляла именно сюнга, скорее просто хотелось обыграть осьминога и показа...

Японские скороговорки (1)

1. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 ぼうずが びょうぶに じょうずに ぼうずの えを かいた。 Bózu ga byóbu ni józu ni bózu no é o kaita Монах умело рисует на ширме образ монаха 2. 蛙ぴょこぴょこみぴょこぴょこ、あわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。 かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこ、あわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。 Kaeru pyoko pyoko mi pyoko pyoko Awasete pyoko pyoko mu pyoko pyoko. Лягушка прыг-прыг, три раза прыг-прыг, вместе прыг-прыг шесть раз прыг-прыг 3. この竹をこの竹垣に立てかけたのは、竹を立てかけたかったから立てかけたのです。 このたけをこのたけがきに たてかけたのは、たけをたてかけたかったから、たてかけたのです。 Kono Take o Kono Takegaki ni Tatekaketa no wa, Take o Tatekaketakattakara Take Tatekaketa no desu. Я прислонил этот бамбук к бамбуковой ограде, потому что хотел прислонить бамбук 4. この子に常夏のココナッツ九つ、あの子にも常夏のココナッツ九つ。 このこに とこなつの ココナッツ ここのつ、あのこにも とこなつ の ココナッツ ここのつ。 Kono ko ni tokonatsu no kokonatsu kokonotsu, ano ko nimo tokonatsu no kokonatsu kokonotsu. Девять кокосов этому ребёнку из вечного лета, и тому ребёнку девять кокосов. 5. 虎を捕るなら虎を捕るより鳥を捕れ、鳥を囮に虎を捕れ。 とらをとるなら とらをとるより とりをとれ、とりをおとりに とらをとれ。 Torawo toru...

Японский язык: самые странные иероглифы

При изучении японских (китайских) иероглифов постепенно привыкаешь к составляющим их частям, и новые кандзи уже не кажутся странными значками, а выглядят как набор привычных элементов с определённым значением, которое нужно выучить. Однако, если выйти за пределы списка рекомендованных к употреблению иероглифов и углубиться в лес иероглифики, а точнее – в словарь «Морохаси кандзи дзитэн», можно сделать немало удивительных открытий – за историю иероглифики было создано около 50 000 кандзи, и среди них есть такие, которые могут сильно удивить даже тех, кто учит язык не первый десяток лет. Например, вот этот. # 5. Похоже, этот кандзи сломался Боже мой, что они сделали с этим бедным кандзи? Похоже, иероглифу 中 «середина» кто-то сломал ножку. ▼ Нет. Согласно Морохаси, это просто старая форма中. А как вам этот? ▼ Эта закорючка является старой формой 雲 (облако) # 4. Что-то тут не так… Когда вы изучаете кандзи, вы узнаете некоторые основные ...