К основному контенту

Японская классическая литература. Повести, собранные в Удзи 1-1


Очень давно не переводил старинную японскую литературу -- кто знает мои переводы, тот в курсе. Надеюсь вновь радовать вас японской классикой, когда смогу.
Искренне ваш,

Вячеслав Онищенко

Повести, собранные в Удзи (Удзи-сюи моногатари)

Предисловие

Есть такая книга, которая называется «Повесть о дайнагоне из Удзи». Имя того старшего советника-дайнагона было Такакуни[1].Был он внуком господина Нисиномия[2] и вторым сыном дайнагона Тосиката[3]. С годами стало ему тяжело переносить жару, он отпрашивался со службы и с пятой луны по восьмую удалялся в Нансэмбо – Келью Южного источника, что стояла у горы, к югу от хранилища свитков сутры Иссайкё храма Равенства, Бёдоин[4]. Потому его и называли «дайнагоном из Удзи».

С пучком волос на голове, связанным и загнутым[5], по-домашнему одетый, лежал он на циновке-мукуро, постеленной прямо на досках пола, обмахиваясь большим веером. Проходивших мимо людей высокого и низкого звания зазывал он к себе и просил рассказывать старинные повести, а сам лежал в своих покоях и всё, как рассказывали ему, записывал, и получались длинные записи.

Это были истории о делах, случившихся в стране Тэндзику, о делах в Великой Тан[6], о делах в Японии. Среди них были и благородные истории, и забавные истории, и страшные истории, и печальные истории, и грязные истории, и немного выдуманных историй, и смешные истории, – самые разные.




Люди повсюду с интересом их читают. Набралось четырнадцать тетрадей. Сами эти первые записи передавались в роду и хранились у дворецкого Тосисады[7]. Что с ними сейчас? Потом знающие люди их дописывали, и историй стало больше. Есть даже книги, где дописаны истории, случившиеся после жизни самого дайнагона.
Между тем, недавно появилась книга, где вписаны новые истории. Наверное, в ней подобрали и внесли то, что дайнагон упустил, и те истории, которые появились после него. Называется она «Повести, собранные в Удзи». Названа она так, наверное, потому, что в ней собраны те истории, которые упущены дайнагоном из Удзи. Или, может, оттого, что иероглифами «сю-и», «подбирать упущенное», называют в Китае должность дворецкого[8]. Неясно, в чём тут дело. Непонятно.


Свиток первый

1. О том, как Домё читал сутры у Идзуми-сикибу, и его расспрашивало божество дороги у Пятого проспекта

Давным-давно жил монах по имени Мудрец Домё, был он сыном господина наставника[9] и увлечённо предавался распутству. Захаживал он к Идзуми-сикибу[10]. Сутры он читал очень красиво. Как-то пошёл он к Идзуми-сикибу, уснул там, а проснувшись, умиротворял душу чтением сутры, закончил читать восемь свитков и на рассвете задремал, когда услышал, что кто-то приблизился.

– Кто там? – спросил он.

– Я – старик, живу возле пересечения Пятого проспекта и дороги Ниси-но Тоин – ответил человек.

– Что тебе нужно? – спросил его Домё, а тот сказал:

– Во всех перерождениях, в любых мирах я буду помнить, как вы читали сутру вчерашним вечером. Докё ему:

– Чтение Сутры Лотоса – обычное дело. Почему говоришь именно о вчерашнем чтении? – спрашивал он, а божество с Пятого проспекта сказало:

– Когда вы чисты и читаете сутру, слушать вас собираются боги во главе с Брахмой и Индрой, и такому старику, как я, к вам не подступиться. А вчера вечером вы не совершали омовение и приступили к чтению, Брахма и Индра слушать не пришли, и мне, старику, повезло подойти и услышать ваше незабываемое чтение!

Поэтому, даже если читаете сутру просто так, следует очиститься перед чтением. «Практикуя памятование Будды, читая сутры, нельзя нарушать правила для четырёх действий[11]!» – увещевал нас почтенный инок Эсин, Благословенный сердцем[12].




[1] Минамото-но Такакуни (1004-1077).
[2] Минамото-но Такаакира (914-983).
[3] Минамото-но Тосиката (959-1027).
[4] Удзиин, усадьба у реки Удзи, долгое время принадлежала семейству Фудзивара. Фудзивара-но Ёримити (992-1074) превратил её в монастырь, который стал называться Храмом Равенства (Бёдоин) и сохранился до наших дней. Хранилище сутры Иссайкё (Иссайкёдзо) располагалось восточнее центральной постройки монастыря, Павильона Феникса (Хоодо).
[5] Некоторые исследователи указывают, что такая причёска использовалась только императорами.
[6] Тэндзику – древнее название Индии в Китае и Японии. Великая Тан – Китай времён династии Тан, или вообще Китай.
[7] Возможно, Тосисада – правнук Минамото-но Такааки, четвёртого сына Такакуни.
[8] То есть, поскольку записи якобы хранились у дворецкого (дзидзю) Тосисада, а по-китайски эта должность называется шии (яп. сюи), название сборника «Удзи сюи моногатари» можно перевести как «Повести дворецкого из Удзи».
[9] «Господин наставник» – Фудзивара-но Митицуна (955-1020), старший сводный брат Фудзивара-но Митинаги, служивший наставником наследного принца. Мать Митицуны (Митицуна-но хаха) – автор известного «Дневника эфемерной жизни» (Кагэро-никки).
[10] Писательница и поэтесса, жившая на рубеже X-XI веков.
[11] Четыре действия – ходьба, стояние, сидение и лежание. В буддизме для практикующих существует ряд правил, помогающих сохранять правильное мышление при совершении этих действий.
[12] Монах Гэнсин (942-1017), принадлежал к буддийскому направлению Тэндай и стоял у истоков веры в чудесную помощь будды Амида. Получил почётное имя Эсин – Благословенный сердцем.
Если вам нравится Japan Mirror, лайкните нашу страницу в Facebook или Вконтакте





Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Средние зарплаты в Японии по профессиям: занимательная статистика

Допустим, вы имеете определённую специальность и хотели бы работать в Японии. Чтобы понять, на что примерно вы можете рассчитывать, мы приводим средние цифры годовых окладов по различным специальностям. Как перевести йены в доллары, мы объясняли в предыдущем посте о ценах на жильё . При подготовке этого текста было интересно узнать, что врач, профессор и полицейский -- одни из высокооплачиваемых работ, охранник зарабатывает вдвое меньше, чем полицейский, а медсестра -- несколько больше обычного офисного клерка. Профессия Средняя годовая зарплата (йен) Кол-во людей, занятых в профессии Премьер-министр 41 650 000 1 Профессиональный бейсболист 37 430 000 752 Министр правительства 30 410 000 17 Администратор министерства 24 320 000 12 Начальник Токийского управления полиции 22 950 000 1 Депутат парламента 22

Международные браки в Японии: 70% разводов

Японское приложение Match Alarm для поиска брачных партнёров проводило опрос среди 4566 пользователей об их отношении к международному браку. Выяснилось, что позитивно к нему относятся 59% мужчин и 69,2% женщин. Высказавшиеся позитивно в комментариях писали, что в глобальном обществе это нормально, и что любовь не знает границ. Противники международных браков указывали на культурные отличия и языковой барьер. Действительно, браки между людьми из разных стран, выросшими в разной культурной среде, в реальной жизни не всегда заканчиваются счастливо. Статистика говорит, что около 70% международных браков в Японии заканчиваются разводом. В чём же дело, как сложились особенности международных браков между японцами и представителями других национальностей?

Косплеер Namada в фотосессии с осьминогом: японка и скользкие щупальца

Не прекращает поражать нас энтузиазм любителей косплея, который уже из хобби становится и профессией, и разновидностью искусства. Косплеер, модель и блоггер Namada в сотрудничестве с фотографом Ямамото Кандзан создала серию фотографий с 18-килограммовым осьминогом. Авторы серии сказали, что их обоих увлекали осьминоги и щупальца, и им хотелось поработать с ними и сделать что-то необычное. Результаты фотосессии были показаны на выставке Numeru Namada (Склизкая Намада) в Токио на Икэбукуро, в "Gallery O". У многих сочетание женского тела и щупалец может вызвать ассоциации с одной из наиболее эксцентричных форм японской порнографии, которая берёт своё начало в старинной гравюре сюнга -- "весенние картинки". Самая известная работа на эту тему -- это "Сон жены рыбака" (Кацусика Хокусай). Ямамото говорит, что не может сказать, что его вдохновляла именно сюнга, скорее просто хотелось обыграть осьминога и показа